Skip Navigation

Literary and Linguistic Computing 1993 8(2):85-90; doi:10.1093/llc/8.2.85
© 1993 by Association for Literary & Linguistic Computing
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by FURUGORI, T.
Right arrow Articles by TAKEDA, A.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?


Articles

An Example-based System of Writing English Sentences for Japanese English Users

TEIJI FURUGORI and AKIKO TAKEDA

The University of Electro-Communications Tokyo, Japan

Department of Computer Science, The University of Electro-Communications, Chofu, Tokyo 182, Japan
Writer's aid programs have been built to correct erroneous sentences in spelling, punctuation, syntax, grammar, usage, etc. Except for spelling checkers, however, the systems to check irregularities in English are of not great help for Japanese users of English: the problems they face are primarily in idiomatic ways of expressing ideas in English

Here we describe a writer's aid program that help the Japanese write sound English sentences. Instead of trying to find errors in what we have written, the system assists our English writing by doing the following: it takes as input a Japanese sentence, extracts relevant keywords from it, converts them to their English equivalents, retrieves sentences from databases, and finally presents them as the candidates for expressing what is in the Japanese. We may use one or more of the sentences retrieved to write or edit our own English, or ask with user-specified keywords for other examples when the ones presented are unsuitable.

We have tested the system in writing sentences for Acknowledgements and Notes on contributors, which are necessary sections used in papers when writing for academic journals. The results have proven that, where sufficient amounts of examples are taken for creating the database, a simple system such as this and the method it uses are surprisingly effective and helpful for the Japanese users of English.


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?




Disclaimer: Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.